|
|
|
U usporedbi s grupom osoba čija prehrana nije bila bazirana na zdravim namirnicama, osobe koje su se najzdravije hranile imale su 86-90 posto manji rizik od demencije te 90-92 posto manji rizik od Alzheimerove bolesti. |
Tradicionalna masaža, biljke, akupunktura, jiǔ (kin.; engl. moxibustion -TKM terapija paljenja grudica napravljenih od pelina na akupunkturnim točkama) i terapija hranom čine osnovu tradicionalne kineske medicine. |
"Ne mogu vam opisati kako sam bila sretna kada se oporavila uz pomoć masaža, dok je s druge strane zapadna medicina bila beskorisna," rekla je Zhu, i dodala da se poznata dječja bolnica u koju u početku išla previše oslanjala na antibiotike i uvijek bila prepuna djece. |
"Neki ljudi masažu tradicionalne kineske medicine (TKM) smatraju dobrom samo za odrasle osobe, no TKM masaža već tisućama godina primjenjuje se i na djeci i na odraslima," |
Zastoj krvi znači da krv ne teče glatko. Žene sa zastojem krvi uglavnom su mršave, koža im je suha, često se pojave ljubičaste masnice po tijelo ali i na jeziku. Žene koje pate od zastoja krvi stalno su u depresiji i imaju loše pamćenje. |
Dječak je bio na masažama svaki dan po deset minuta. Maser je pritiskao, izvlačio, trljao i gnječio akupresurne točke uz dječakovu kralježnicu i oko tih područja kao i na dlanovima. Nakon sedam dana, Tang je bila oduševljenja kada je primjetila promjene na sinu. |
Tradicionalna kineska medicina (TKM) savjetuje da gornji dio tijela bude svjež, donji topao, a srednji umjeren u svrhu očuvanja dobrog zdravlja. Međutim, i u našoj zemlji često se vide ljudi koji na jakoj hladnoći nose toplu kapu, a imaju vrlo malo odjeće na sebi. |
Topla mineralna voda u spa može biti učinkovita u liječenju sljedećih oboljenja: gojaznost, bolesti motoričkog sustava poput kroničnog reumatičnog artitisa, poremećaj nervnog sustava poput neuroloških oštećenja, kardiovaskularne bolesti i kožna oboljenja. |
Angelika je po karakteru topla, ide u meridijan jetre, srca i slezene, a smatra se odličnom biljkom za žene. Koristi se za dopunu i reguliranje krvi, ublažava bolove i regulira menstruaciju, njeguje crijeva i olakšava zatvor. |
Mnogi bračni parovi u mlađim godinama na sve načine trude se izbjeći trudnoću, no ulaskom u sredovječne godine, trude se da žena zatrudni. Razlog tome prije svega su bolji ekonomski uvjeti u toj dobi, parovi su uglavnom financijski spremni za dijete misleći da će na taj način omogućiti manje patnje djetetu. Ovo je, možemo slobodno reći, zabluda. |
Sluz i vlaga jedni su od simptoma ljudskog tijela, koje mogu uzrokovati bolest ili nepravilna prehrana. Pod pojmom sluzi ne mislimo na sluz općenito, već na tjelesne sokove koji se zadržavaju u tijelu na način koji nije normalan. |
Svijetle i žive dječje oči odraz su djetetovog dobrog zdravlja, što znači da se njegova jetra i bubrezi pune kvintesencijom i krvlju. Ako uočite da dijete gleda tupo ili "mrtvo", to je dobar pokazatelj bolesti kod djeteta. |
Pang Da Hai smiruje kašalj kojeg uzrokuje vrućina i sušenje pluća. U slučaju kada kašalj uzrokuje vrućina, sluz je žute boja i gusta, a od sušenja pluća kašalj je bez sluzi ili s vrlo malo sluzi |
Goji je po karakteru neutralan, ide u meridijan jetre i bubrega te ih hrani, obogaćuje yin, djeluje na nedostatak krvi i osvježava oči. Djeluje na vrtoglavicu, loše pamćenje, regulira imunološki sustav, kao i masnoću i rizinu šećera u krvi. Suzbija stanice tumora i usporava starenja. |
U tradicionalnoj kineskoj medicini, čaj od krizanteme po karakteru je hladan. Uzima se za detoksikaciju, smanjenje upale, čišćenje jetre i očiju, a može otjerati i unutarnju vatru ili vrućinu. |
Ruža je po karakteru topla, malo slatka i malo gorka, pomaže qi i krvi da protječu glatko te usklađuje menstrualni ciklus i ublažava bolove. Osim toga, ruža je dobra za srce i jetru, razbija stagnaciju, smiruje emocije i pomaže u borbi protiv depresije. |
Kada djeca pate od zatvora ili tvrde stolice, mnogi roditelji rado daju med što i nije baš pametno. Maloj djeci se ne preporučuje med jer 10-15% meda sadržava bakteriju Clostridium botulinum. |
TKM naglašava da je porođaj prirodni instikt. Rodilje ga se ne bi trebale bojati. Potrebno je opustiti se, otkloniti bojazan, bez naprezanja ili žurenja smireno se odnositi prema porođaju. |
Majkama se preporučuje da izrade uzglavlje za dijete od korištenog čaja. Čaj, u prvom redu zeleni, nakon korištenja osušite - odlično je i zdravo za uzglavlje. Samo ne smije biti visoko. |
Vjerovali ili ne, konzumiranje alkohola u umjerenim količinama pomaže unosu cinka u organizam. Muškarcima starijim od 60 godina savjetuje se da svaki dan popiju malo rakije. |
TKM smatra da se menstruacija može javiti u mjesečnim, dvomjesečnim, tromjesečnim ili čak i godišnjim ciklusima. U naše vrijeme nerijetko se događa da žene nemaju menstruaciju cijeli život, a svejedno su zatrudnjele. |
Žene su bespomoćne pred starenjem. Promjene lica donekle su sporedne, jer su najveća muka smetnje koje nastaju u menopauzi. Upravo je to ono što ih nemilosrdno muči. |
Veliki broj žena smatra voće dobrim za ljepotu. Voće je, doduše, dobro za kožu, no mora se paziti na potrebe organizma. Želudac žena slabog yanga ili qija i sa previše vlage ne podnosi veće količine voća, dok ne pomaže koži i šteti slezeni i trbuhu. |
Ključ sportskih aktivnosti je zanimanje za njih, nikako ne pokret zbog pokreta. Jedino su sportske aktivnosti temeljene na zanimanju najbolja odluka za održavanje vitalnosti i produljenje života. |
Već je postala normalna pojava sresti osobe, posebice one starije, kako sa sobom nose velike količine lijekova. Kada se ne osjećaju dobro, uzmu lijek smatrajući da su riješili problem. To je svakako loša praksa jer će vremenom postati kontejner za lijekove. |
Žene sa slabim yinom ima unutrašnju vatru u stomaku, mnogo jede i pije, ali se nikada nije podebljala. Njima je temperatura visoka u dlanovima, stopalima i grudima, no prati ih uglavnom normalna tjelesna temperatura. |
Kineska tradicionalna medicina smatra da "potrošnju qija uzrokuje umor". Qi je energija u ljudskom tijelu, a žene poput Wang Bing, koje su danju zauzete poslom i noću nastavljaju s radom, izložene su njegovoj potrošnji. |
Na starenje kao prirodnu pojavu utječe nekoliko čimbenika: genetika, životna sredina, fizička aktivnost, uhranjenost, mentalitet. Nećemo dulje živjeti uz pomoć farmaceutskih proizvoda. |
Tradicionalna kineska medicina smatra kako mozak kontrolira misli. Ako želimo biti pametni, moramo ga hraniti jer je mozak more moždina koje se podčinjavaju bubregu. |
Veliki broj stručnjaka i laika misli kako su pšenično brašno i riža bez vrijednosti i da nemaju značajnu nutritivnu vrijednost, dok su meso, jaja ili povrće daleko nutritivniji. To nije točno, glavna je namirnica najnutritivnija. Zanemarivanje žitarica je zabluda. |
Šećera ima više vrsta. Na kineskom tržištu se prodaje šećer u prahu, smeđi i kristalni. Kako postoje različite vrste, tako one imaju različite funkcije. |
Senf ima važnu poziciju pri konzumaciji ljutog okusa i spada među vrlo ljute začine. Ako se senfom začini špinat za salatu, to će biti ukusna salata jer je špinat po karakteru hladan, dok je senf vruć te salati oduzima ekstremni karakter. |
Poznato je, u prvom redu to znaju starije osobe, da se od mesnih proizvoda dobiva arterioskleroza. Zato često prelazimo na posnu ili manje masnu hranu, isključivo na kašu i povrće, bez imalo masti. To je također jedna od zabluda o kojima govorimo u ovoj seriji članaka. |
Najbolje ih prihvaćaju osobe u srednjim godinama jer uzimaju masniju hranu, potom pretile ili snažne osobe te se njima preporučuju grube teksture. |
U Kinu je stigla moda korištenja neuzgojenog (divljeg) povrća koje se prodaje kao luksuzna roba i na stolu se pojavljuje kao jedno od jela. Izgleda da će divlje protjerati pitomo. |
Neke mlade osobe uzimaju nepravilnost kao pravilnost te trče za zadovoljstvom, prekomjerno se hrane, rade ili se zabavljaju po noći i sve drugo što će im u budućnosti trajno uništiti zdravlje te vremenom dovesti do bolesti. |
Svaki novi lijek ima svoju funkciju i način djelovanja, no kako je nov, nepoželjno djelovanje se ne može promatrati kroz dugo vremena i lakše dolazi do komplikacija. |
Tradicionalna kineska medicina smatra kako lijek i hrana imaju isti izvor, no uloga hrane je jača od uloge lijeka. To ne znači da je hrana doslovce lijek. Načelo "uloga hrane je jača od uloge lijeka" odnosi se samo na održavanje zdravlja. |
Tradicionalna kineska medicina smatra kako lijek i hrana imaju isti izvor, no uloga hrane je jača od uloge lijeka. To ne znači da je hrana doslovce lijek. Načelo "uloga hrane je jača od uloge lijeka" odnosi se samo na održavanje zdravlja. |
Tijekom najtoplijih ljetnih dana, neki se hlade ražnjićima uz pivo. Po kineskoj medicini to ne samo nije zdravo, već skriva opasnosti. |
|
|
|
|
|
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China |