Vježbanje izraza za pozdravljanje

2008-07-11 10:09:29   cri

Dobar dan, dragi prijatelji, evo nas opet u našoj redovitoj rubrici „Učimo kineski", ovoga ste tjedna naučili riječi zahvale i izraze prigodom dočeka gostiju. U današnjoj lekciji ćemo vježbati izraze, koje smo naučili u prethodne dvije lekcije.

Za izražavanje zahvalnosti Kinezi najčešće kažu xie xie (xje xje), što na hrvatskom znači hvala.

xie xie

Osim ovoga izraza, postoji poseban izraz kojim se izražava zahvalnost starijim osobama, a to je xie xie nin (xje xje nin), što znači hvala vam!

Fei chang gan xie nin (fej čang gan xje nin), znači puno vam hvala!

A izraz hvala vam na pomoći se na kineskom kaže xie xie nin de bang zhu (xje xje nin de bang džu).

Zatim izraz hvala na vašoj suradnji na kineskom glasi xie xie nin de he zuo (xje xje nin de he zuo)

A hvala na vašem prijamu se kaže ovako: xie xie nin de jie dai (xje xje nin de đje daj)

Kao odgovor na xie xie (xje xje) najčešće se upotrebljavaju ove riječi bu yong xie (bu jong xje), bu ke qi (bu ke ći) ili mei shen mo (mej šen mo), sva tri izraza na hrvatskom znače: Nema na čemu

Kako biste usvojili ove izraze što bolje, sada ih ponovimo još jednom:

Hvala: xie xie (xje xje) 

Hvala vam: xie xie nin (xje xje nin) 

Puno vam hvala: fei chang gan xie nin (fej čang gan xje nin)

Hvala vam na pomoći: xie xie nin de bang zhu (xje xje nin de bang džu)

Hvala na vašoj suradnji: xie xie nin de he zuo (xje xje nin de he zuo)

Hvala na vašem prijemu: xie xie nin de jie dai (xje xje nin de đje daj)

Nema na čemu: bu yong xie (bu jong xje)/ bu ke qi (bu ke ći)/ mei shen mo (mej šen mo)

Završit ćemo vježbanje izraza iz naše treće lekcije na temu pozdravljanja, a nastaviti vježbati izraze prilikom dočeka gostiju.

Kinezi su poznati kao vrlo ljubazan i gostoprimljiv narod. Kada im gost zazvoni na vrata, ljubazno ga pozovu unutra sa riječima qing jin (ćing đin), što na hrvatskom znači: izvolite uđite

Nakon što je gost ušao u stan, domaćin obično kaže qing zuo (ćing zuo) što znači: izvolite sjednite .

Nakon toga obično slijedi posluživanje gosta. Obično se prvo poslužuje čaj, mada je u novije vrijeme sve popularnija kava, osobito među mladima.

Qing he cha (ćing he ča) znači: poslužite se čajem.

A poslužite / posluži se kavom se na kineskom kaže: qing he ka fei (ćing he ka fej).

Ukoliko gost puši, domaćin će, bez obzira na vlastite navike, pozvati gosta da bez ustručavanja zapali cigaretu. Na kineskom se to kaže ovako: qing xi yan (ćing xi jan), dakle pušite slobodno.

Ljubazni će domaćin obično goste poslužiti bombonima, kolačima ili voćem. Naučimo ove izraze.

qing chi tang (ćing či tang): poslužite se bombonama

qing chi dian xin (ćing či djan xin): poslužite se kolačima.

qing chi shui guo (ćing či šuj guo): poslužite se voćem.

Koristan je i ovaj izraz: qing bie ke qi (ćing bje ke ći), što znači nemojte se ustručavati.

Sve izraze koje smo danas naveli možemo koristiti u prigodama obraćanja osobama sličnog godišta, bliskim osobama, kao i za obraćanje onima koji su po godinama ili po položaju iznad nas. Drugim riječima, ovi se izrazi mogu koristiti i kod obraćanja sa Vi i kod obraćanja sa ti.

Sada još jednom ponovimo sve izraze prigodom dočeka gostiju.

Uđite slobodno: qing jin (ćing đin)

Sjednite: qing zuo (ćing zuo)

Poslužite se čajem: qing he cha (ćing he ča)

Poslužite se kavom: qing he ka fei (ćing he ka fej)

Pušite slobodno: qing xi yan (ćing xi jan)

Poslužite se bombonima: qing chi tang (ćing či tang)

Poslužite se kolačima: qing chi dian xin (ćing či djan xin)

Poslužite se voćem: qing chi shui guo (ćing či šuj guo)

Nemojte se ustručavati: qing bie ke qi (ćing bje ke ći)

Nadam se da ste kroz ove lekcije uspjeli naučiti neke od ovih izraza koji spadaju u osnovne izraze pristojnog društvenog ponašanja.

Jednako se nadam da vam se sviđa ova rubrika, možete nam i pisati na adresu cro@cri.com ukoliko imate neke dobre prijedloge ili mišljenja, to bi nam bilo dragocjeno i korisno iskustvo u budućem radu. Želimo da vam ova rubrika bude od što veće koristi.

Poštovani prijatelji, na završetku današnjeg druženja želimo vam najaviti naš sljedeći susret u ponedjeljak sljedećeg tjedna, kada ćemo početi učiti treću lekciju. Lijep pozdrav i doviđenja u isto vrijeme!

Novosti
• Vrijeme prolazi uz glazbu--sjećanje na proteklih 30 godina (1978-1988)-Glazba
stop
play
pause
Učimo kineski
Preporučujemo
©China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040