Kineski predsjednik Xi Jinping održao je govor na skupu kojem je prisustvovalo više od 3 000 japanskih posjetitelja za podršku razmjene u ljudstvu između dvije nacije, u Pekingu, glavnom gradu Kine, 23. svibnja 2015. [Foto: Xinhua/Li Xueren]
Kineski predsjednik Xi Jinping istaknuo je važnu ulogu razmjene u ljudstvu u promicanju kinesko-japanskih odnosa dok je prisustvovao skupu više od 3 000 japanskih posjetitelja u Pekingu.
Na sastanku s japanskim izaslanstvom u Velikoj narodnoj dvorani, predsjednik Xi je također nastojao ohrabriti razmjenu u ljudstvu između Kine i Japana.
"Kinesko-japansko prijateljstvo ima korjene u ljudima, a budućnost bilateralnih odnosa je u šaci ljudi obje zemlje. Što se s više prepreka suočavamo u bilateralnim odnosima, to više trebamo jačanje razmjene u ljudstvu, stvarajući uvjete za poboljšanje bilateralnih odnosa. Kineska vlada podržava ovakve razmjene te se nada kako će ljudi iz svih sfera života, osobito mladi, sebe obvezati bilateralnom prijateljstvu."
Prisjećajući se duge povijesti interakcije dviju susjednih nacija, predsjednik Xi je napomenuo kako su mir i prijateljstvo snažni u kolektivnoj svijesti oba naroda.
Isto tako, naglasio je kako obje zemlje trebaju učiti iz povijesti te na temelju toga razvijati obostrano prijateljstvo.
"Kineska vlada pridaje veliku važnost vezama s Japanom. Unatoč preokretima u bilateralnim odnosima, spremni smo surađivati s japanskom stranom u poboljšanju prijateljskih susjednih odnosa te suradnji između dvije zemlje na temelju četiri politička dokumenta."
Četiri dokumenta odnose se na sporazume koje su Kina i Japan postigli od 1972. s ciljem unapređivanja bilateralnih odnosa.
Kako se ove godine obilježava 70. godišnjica pobjede Kineza u otporu protiv japanske agresije, predsjednik Xi je naglasio kako bilo kakvo izvrtanje povijesti nije prihvatljivo.
"Agresija koju su počinili japanski vojnici donijela je veliku patnju kineskom narodu i bacila sjenu na bilateralne odnose. Iskustva iz prošlosti, ako nisu zaboravljenja, mogu služiti kao smjernice za budućnost. Vjerujem kako ne samo ljudi iz Kine i ostalih azijskih zemalja koje je Japan napao, već i Japanci s osjećajem za pravednost i savjesti, neće dozvoliti pokušaje izvrtanja činjenica ili uljepšavanja povijesti invazije japanskih vojnika."
Toshihiro Nikai, predsjedavajući Glavnog vijeća japanske Liberalne demokratske stranke, koji je vodio izaslanstvo, ponudio je obvezivanje na učvršćivanje kinesko-japanskog prijateljstva.
"Nadam se kako nam naši kineski prijatelji, predvođeni predsjednikom Xijem Jinpingom, mogu pomoći u otvaranju novog poglavlja u bilateralnim odnosima. Naša je misija održati mir i prijateljstvo između naših zemalja. Japan je spreman spojiti ruke s Kinom u neumornom nastojanju promicanja bilateralnih odnosa."
Japanski državni službenici, poduzetnici iz brojnih sektora i članovi društvenih organizacija okupljeni su u izaslanstvu koje broji 3 000 osoba.
Kineski i japanski sudionici skupa također su iznijeli zajednički prijedlog za poboljšanje razmjena u ljudstvu i suradnji u potrazi za kinesko-japanskim prijateljstvom iz jedne generacije u drugu.
Uredila: Tereza