RSS O cri O redakciji Kontakt
 
Kako svijetu približiti kineske knjige?
2013-11-04 15:37:07 cri Editor:   Xue Yanan isprintaj

U sklopu Međunarodnog sajma knjiga, koji se održava u turskom Istanbulu, kineski izdavači i pisci su raspravljali kako kineske knjige što učinkovitije učiniti svjetski prihvatljivima.

Iako je sve više kineske literarnih uradaka prevođeno na strane jezike, još uvijek postoji mnogo poteškoća u njihovom plasiranju na glavna svjetskta tržišta.

Jing Xiaomin surađuje s Kineskim međukontinentalnim tiskom, vodećim kineskim izdavačem specijaliziranim za prevođenje kineskih knjiga na strane jezike.

"Brojka stranih čitatelja zainteresiranih za kineske knjige nije velika. Mala naklada uzrokuje visoke troškove u odnosu na domaće izdavaštvo, što utječe loše na entuzijazam kineskih izdavača. Stoga nam je potrebna potpora države za izlazak na strano tržište."

Bai Bing, glavni urednik kineske izdavačke kuće Jieli, je rekako kako kineski izdavači trebaju bolje raditi kada je riječ o komunikaciji s njihovim inozemnim kolegama.

"Na primjer, možemo predstaviti turske pisce i njihov rad u najutjecajnim kineskim književnim časopisima i obrnuto. Takva dugoročna komunikacija i razumijevanje su preduvjet poslova vezanim uz autorska prava."

Jedan od najvećih izazova su oni jezične prirode.

Nermin Mollaoglu, turski agent za pisce, je izjavio:

"Volio bih da je više knjiga prevedeno s kineskog na turski, ali mislim da je veliki problem to što nemamo dovoljno prevoditelja s kineskog na turski i obrnuto. Stoga nam je potrebno sve više prevoditelja, ali moramo i investirati u ova prevođenja. Nakon ovakvih prevoda, turski čitatelji će otkriti modernu kinesku literaturu."

Ovogodišnji počasni gost Sajma knjiga u Instabulu je Wu Shulin, zamjenik ravnatelja Kineskog glavnog ureda za tisak, izdavaštvo, radio, film i televiziju, koji je izjavio:

"Ovo je dobra prilika kako bi se intezivno prikazala kultura jedne zemlje. Zato je u današnje vrijeme riječ o značajnoj platformi za kulturnu razmjenu. Samo ukoliko odete u inozemstvo, izmjenite iskustva ili se samo susretnete s drugima, možete imati svoju poziciju."

Na kraju je kineski pisac Liu Zhenyun rekao kako je ključ za kinesku literaturu da postane svjetski poznata, osiguravanje solidnog pisanja.

"Za kineske pisce, najvažnija stvar je posvetiti se sljedećem radu. Najbolji način kako bi nas svijet prihvatio je ne samo otvaranje tom tržištu, već sjesti za stol i proizvesti dobro književno djelo."

 
stop play
Najčudnija zanimanja u svijetu--emisija 20150323 
U današnjoj emisiji prije svega poslušajte novosti iz Kine i svijeta, a zatim našu rubriku "U fokusu Kine". Slijedi nova rubrika o kulturi, modi, gospodarstvu i tehnologiji, a današnja tema je "Najčudnija zanimanja u svijetu". [Komentari] >>>

Internetska emisija:
9:00 - 10:00

Kratkovalna emisija:
18:00 - 19:00: 7335 KHZ (40.90 m) 9610 KHZ(31.22 m)
22:00 - 23:00: 6135 KHZ (48.90 m) 7225 KHZ(41.52 m)

Arhiva
U Pekingu održana svečana dodjela međunarodne modne nagrade Woolmark -- Victoria Beckham u ulozi sutkinje
Nagrada Woolmark inače se smatra jednom od prestižnijih u modnoj industriji, a njezini dobitnici bili su i Yves Saint Laurent te Karl Lagerfeld.
>>>
>>>
  Forum
>>>
  Linkovi

            

                                    

            

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China