![]() |
|
|
![]() |
|
|
![]() Top 10 kineskih poštapalica na internetu--2014中国网络十大热词 S prvim danim nove godine pravo je vrijeme da se osvrnemo na zanimljivosti iz one prethodne. Tako su kineski korisnici interneta prikupili mnoge poštapalice koje su vladale svijetom interneta 2014. |
![]() Li Bai reformirao je pjesništvo dinastije Tang, no promašio je vrijeme. 李白,改变了唐诗,却错过了时代. |
![]() Nisam imao pojma da TOLIKO može voljeti. I onda sam shvatio jednu stvar: Žena je odraz svog muškarca. Ako ju voliš do ludila, postat će to." 女人就像男人的镜子。如果你疯狂地爱着她,她也会变得同样疯狂地爱着你。 |
![]() Svi znamo da su Britanija i SAD dvije zemlje koje dijele jedan jezik. No zapravo je zabavno primijetiti i druge razlike među njima. 众所周知,英国与美国因为使用同一种语言而有诸多相似之处。但事实上,探寻英美文化间的差异更加有趣。 |
![]() Alexander Imich, 111-godišnji poljski useljenik i preživjeli sovjetskih gulaga koji živi u Manhattanu, prošlog mjeseca je postao najstariji živući muškarac. 现居纽约曼哈顿的111岁波兰人亚历山大•伊米奇成为世界最长寿的在世男性 |
![]() Od kako je nastupio financijski krah u Dubaiju, svake godine je napušteno tisuće najboljih automobila ikada napravljeni. 自从迪拜金融危机之后,每年都有上千辆高级轿车被荒弃 |
![]() Jedna odlučna djevojčice otišla je ravno na vrh pokušati pronaći posao za svoga nezaposlenog oca, odnosno pitala je američku prvu damu. 一位机智而果敢的小女孩径直走上前,请美国第一夫人米歇尔帮助自己失业的父亲找工作. |
![]() Učitelj glazbe, Frane Selak, koji se smatra najsretnijim čovjekom na svijetu nakon što je izbjegao smrt sedam puta prije nego što je dobio na lutriji. Frane是一位音乐老师,他曾七难不死、然后又赢得了彩票大奖,堪称世界上最幸运的人。 |
![]() Zalogaj Kine, kasnovečernja TV dokumentaristička serija zbog koje rastu zabice i u kojoj se prikazuje ukusna kineska hrana. 舌尖上的中国,一档使人垂涎欲滴以中国美食为主题的深夜档电视系列节目。 |
![]() Par koji je i nakon 70 godina braka držao ruke za vrijeme doručka, umro je nakon 15 sati odvojenosti. 有一对在结婚70年后仍然每天早餐时手拉手的老夫妇,在15小时内相继去世。 |
![]() Jedan Britanac je pronašao način kako unijeti malo filmske čarolije u svoje dvorište. 一名英国男子设法把电影中的场景搬到了自家后院。 |
![]() Dani škiljenja u zemljovid ili ekran svog smarthphona kada se izgubite će uskoro biti iza vas - i to zahvaljujući novoj obući koja vam govori kamo trebate skrenuti. 手捧地图或拿着手机找路的时代马上就要结束啦!这要归功于智能导航鞋的问世。 |
![]() CIA je više puta dovela u zabludu američku vladu o težini i učinkovitosti svojih metoda ispitivanja, prenosi Washington Post. 据《华盛顿邮报》报道,中情局(CIA)多次误导美国政府关于其调查方式的严重性和后果。 |
|
|
|
|
|
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China |