RSS O cri O redakciji Kontakt
 
[Učimo kineski]Danas je moj rođendan
2016-05-16 16:02:09 criGong Ling

Foto: Arhiva

M: Peng2you3men. Ni3men hao3! Huan1ying2 shou1ting1 Xian4zai4 Xue2 Han4yu3. Wo3 shi4 ML.

S: Wo3 shi4 Stuart. ML, jesi li kupila dar? 你买了礼物没有?ni3 mai3le li3wu4 mei2 you3?

M: Nisam kupila dar!我没有买礼物 wo3 mei2you3 mai3 li3wu4. Zašto bi kupila dar?

S: Zato jer je danas moj rođendan. 因为今天是我的生日 yin1wei2 jin1 tian1 shi4 wo3 de sheng1ri4.

M: 今天是你的生日 jin1 tian1 shi4 ni3 de sheng1ri4. Želim ti sretan rođendan. 祝你生日快乐 zhu4 ni3 sheng1ri4 kuai4le4.

S: xie4xie4. No gdje je moj dar? 但是,我的礼物在哪儿 wo3 de li3wu4 zai4 nar3.

M: 好,我去买 wo3 qu4 mai3. Kakav dar želiš? 你要什么礼物 ni3 yao4 shen2me li3wu4.

S: Što skuplji, to bolji. 越贵越好 yue4 gui4 yue4 hao3.

M: Tipično Stuart!

S: Hej, nije mi zapravo sheng1ri4, no možda ću dobiti dar od ML. OK, nove stvari. Pitao sam 你买了礼物没有?

M: ni3 mai3le li3wu4 mei2 you3? Sjećate se? 礼物 LI WU li3wu4 je "dar", li3wu4.

S: A ovdje imamo opći način za postavljanje pitanja. Čujete li mei2 you3 umjesto malog ma na kraju? Ono pretvara "Ti si kupio dar." u pitanje, baš kao 吗 na kraju. Jesi li kupio dar, ni3 mai3 li3wu4le mei2 you3?

M: Evo nekoliko primjera. Jesi li oženjen? 你结婚了没有 ni3 jie2hun1 le mei2 you3?

S: Jesi li jeo, 你吃了没有? ni3 chi1 le mei2 you3?

M: Vratimo se na tekst. Moj jednostavni odgovor bio je 没有, mei2you3. 我没买礼物 wo3 mei2you3 mai3 li3wu4. Zašto bih kupio dar? 我为什么要买礼物? Wo3 wei4 shen2me yao4mai3 li3wu4?

S: 因为今天是我的生日.

M: Oh, želim ti sretan rođendan, 祝你生日快乐. Zhu4 ni3 sheng1ri4 kuai4le4.

S: Zapravo, često ćete čuti ovu rođendansku pjesmu u Kini. (pjeva: 祝你生日快乐, zhu4 ni3 sheng1ri4 kuai4le4…)

M: DOsta, 够了 gou4 le! Jadne moje uši.

M: Pitala sam Stuarta kakve darove želi, ni3 yao4 shen2me li3wu4? Ni3 yao4 shen2me li3wu4? Ovaj pohlepan čovjek je odgovorio...

S: 越贵越好

M: yue4 gui4 yue4 hao3. 贵 GUI gui4, znači "skup", gui4. A 越 YUE, četvrti ton, yue4, ovdje znači "što..., to...".

S: Yue4 nešto yue4 nešto. Vrlo je često. Poslušajte nekoliko primjera: 越大越好 što veće, to bolje. Yue4 da4 yue4 hao3.

M: 越小越好 što manje, to bolje, yue4 xiao3 yue4 hao3.

S: A za moj dar, 越贵越好. yue4 gui4 yue4 hao3.

M: Kakav zahtjev. Ok, idem vidjeti što mogu naći na tržnici. Peng2you3men, ming2tian1jian4!

S: Zai4jian4!

Uredila: Maša

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China