RSS O cri O redakciji Kontakt
 
U smjeru korisnog partnerstva za održivi razvoj - Govor na Summitu za održivi razvoj Ujedinjenih Naroda
2015-11-09 17:21:57 criGong Ling

Xi Jinping, predsjednik Narodne Republike Kine

New York, 26. rujna 2015.

Gospodo supredsjedajući,

uvažene kolege,

Veliko mi je zadovoljstvo prisustvovati današnjem summitu. Obilježavanje 70. obljetnice osnivanja Ujedinjenih Naroda značajna je i pravovremena prilika za svjetske čelnike da se okupe u New Yorku kako bi zacrtali smjer budućeg razvoja.

Razvoj nosi nade i sami opstanak naroda svih zemalja. Utjelovljuje izražavanje njihovog dostojanstva i njihovih prava. U kontekstu je milenijskog razvojnog plana postavljenog prije 15 godina u nastojanju boljeg života stotina milijuna ljudi.

Tijekom godina svjedočili smo stalnom svjetskom rastu i ozbiljnim posljedicama međunarodnih financijskih kriza. Vidjeli su nagli rast zemalja u razvoju, kao i postojanu neravnotežu između sjevera i juga. Dok smo ushićeni zbog činjenice da je više od 1,1 milijarde ljudi izbavljeno iz siromaštva, ne možemo zanemariti duboku brigu da više od 800 milijuna još uvijek svaki dan odlazi u krevet praznog trbuha.

Na globalnoj razini, mir i razvoj ostaju dominantne teme vremena. Za pravilno rješavanje niza globalnih izazova s kojima smo suočeni, uključujući nedavnu izbjegličku krizu u Europi, ne postoji drugo temeljno rješenje osim traženja mira i razvoja. Suočeni s tolikim mnoštvom izazova i poteškoća, moramo se čvrsto držati razvoja kao glavnog ključa, jer samo putem razvoja možemo riješiti korijen uzorka sukoba, očuvati temeljna prava ljudi i ispuniti gorljive nade naših građana za bolju budućnost.

Gospodo supredsjedajući,

uvažene kolege,

Razvojni dnevni red nakon 2015., koji je ovaj summit usvojio, izrađuje novi plan za globalni razvoj te omogućava svježe mogućnosti za međunarodnu suradnju. Ovo trebamo uzeti kao novu polazišnu točku, razraditi smjer ravnopravnog, otvorenog, svestranog i inovacijama vođenog razvoja te težiti ostvarivanju zajedničkog razvoja svih zemalja.

- Moramo osigurati ravnopravan razvoj. Sve zemlje trebale bi imati jednaka prava kao sudionici, suradnici i korisnici globalnog razvoja. Ovo ne smije biti privilegija dostupna samo jednoj ili malom broju zemalja, a nedostupna velikom broju drugih. Zemlje se mogu razlikovati u svom kapacitetu za razvoj i napredak prema ostvarenju svojih ciljeva, ali imaju iste ciljeve te zajedničke, iako različite, razine odgovornosti. Važno je poboljšati upravljanje globalnim gospodarstvom, povećati zastupljenost i glas zemalja u razvoju te dati svim zemljama jednaka prava za sudjelovanje u međunarodnoj politici.

- Moramo osigurati otvoreni razvoj, donijeti prednosti svim stranama. Uz stalno napredovanje gospodarske globalizacije, sve zemlje bi trebale držati svoja vrata širom otvorena te omogućiti čimbenicima proizvodnje da slobodno i glatko teku diljem svijeta. Za sve zemlje je važno da provode multilateralni trgovinski sustav, izgrade otvoreno gospodarstvo te dijele korist kroz međusobno savjetovanje i zajedničku suradnju. Trebamo poštivati izbore puteva razvoja jedni drugih, učiti iz iskustva jedni drugih te spojiti ove različite puteve u točku uspjeha i na taj način donijeti bogate plodove razvoja svim ljudima.

- Moramo osigurati svestrani razvoj za čvršće temelje. Razvoj će u konačnici služiti ljudima. Dok težimo smanjivanju siromaštva i poboljšanju životnog standarda, važno je da održimo jednakost i društvenu pravdu te osiguramo da svi imaju pristup mogućnostima i dobrobiti razvoja. Nastojanja se moraju sprovesti za ravnotežu razvoja gospodarstva, društva i okoliša te postizanja uravnoteženog suživota čovjeka i društva te čovjeka i prirode.

- Moramo osigurati razvoj vođen inovacijama za puni potencijal. Inovacije su vitalni pokretač. Problemi nastali u procesu razvoja mogu se riješiti jedino putem daljnjeg razvoja. Sve zemlje bi trebale tražiti reforme i inovacije kao način za isticanje svojih potencijala, izgradnje jačih pogona za razvoj te brušenje svojih konkurentskih prednosti konkurentnih sposobnosti do maksimuma.

Gospodo supredsjedajući,

uvaženi kolege,

Razvojni plan nakon 2015. je ambiciozni popis očekivanja koji nose u sebi našu plemenitu obvezu. Obično se kaže da vrijednost svakog plana leži u njegovoj provedbi. U skladu s tim pozivam međunarodnu zajednicu da udvostruči svoja kolektivna nastojanja za postizanje zajedničke provedbe Razvojnog plana nakon 2015. te se trudi ostvariti naš cilj.

Prvo, izgraditi kapacitet za razvoj. Razvoj, u krajnjim analizama, posao je pojedinih zemalja. Mi Kinezi imamo izreku "Jedi u skladu s veličinom stomaka i odjeni se u skladu s veličinom lika". Stoga je potrebno da svaka zemlja oblikuje svoje vlastite razvojne strategije prema svojoj snazi i državnim uvjetima. Međunarodna zajednica ima dužnost pomoći zemljama u razvoju da povećaju svoje sposobnosti te im pruže podršku i pomoć u prilagođavanju njihovim stvarnim potrebama.

Drugo, poboljšati međunarodnu okolinu za razvoj. Mir i razvoj idu ruku pod ruku. Zemlje bi trebale zajednički raditi na održavanju međunarodnog mira, promicanju razvoja s mirom te osiguravanju mira putem razvoja. Održivi razvoj zahtijeva zvučno vanjsko institucionalno okruženje. Stoga je potrebno da međunarodne financijske institucije pojačaju reforme svojeg upravljanja, a multilateralne razvojne agencije trebaju povećati svoju opskrbu resursima.

Treće, ažurirati partnerstvo za razvoj. Razvijene zemlje trebale bi poštivati svoje obveze i ispuniti ih na vrijeme. Međunarodna zajednica, dok održava ulogu glavnog provodnika suradnje Jug-Sjever, trebala bi raditi na jačanju Jug-Jug i trodjelne suradnje te ohrabriti privatni sektor i druge zainteresirane da igraju čak veću ulogu u ovim partnerstvima.

Četvrto, jačati suradničke mehanizme za razvoj. Zemlje moraju pojačati suradnju svojih makrogospodarskih politika kako bi izbjegle što je više moguće negativne učinke prelijevanja. Regionalne organizacije trebale bi ubrzati svoju integraciju i poticati svoju cjelokupnu konkurentnost iskorištavanjem unutar regionalnih prednosti. Ujedinjeni Narodi moraju nastaviti ispunjavati svoju vodeću ulogu.

Gospodo supredsjedajući,

uvaženi kolege,

U posljednjih 30 godina i više, od kada je Kina krenula u reforme i otvaranje, naša zemlja pratila je razvojni put s različitim kineskim karakteristikama – putem koji je izabran u svjetlu naših prevladavajućih državnih uvjeta. Kroz naš uspjeh vađenja 439 milijuna ljudi iz siromaštva te značajan napredak u područjima kao što su obrazovanje, zdravstvo i socijalna skrb o ženama, u osnovi smo ostvarili naše milenijske razvojne ciljeve. Kineski razvoj ne samo da je poboljšao živote više od 1,3 milijarde Kineza, već je isto tako dao snažan poticaj globalnom razvoju.

Tijekom posljednjih šest desetljeća, Kina je preuzela aktivnu ulogu u međunarodnoj suradnji. Za 166 zemalja i međunarodnih organizacija osigurali smo skoro 400 milijardi RMB vrijedne razvojne pomoći te otpremili više od 600 000 ljudi, od kojih je više od 700 dalo svoje dragocjene živote pomažući u razvoju drugih zemalja.

Gledajući u budućnost, Kina će nastaviti održavati etničku ravnotežu između pravde i svojih vlastitih interesa na način da stavlja pravdu prije interesa. Udružit ćemo svoja vlastita nastojanja s onima drugih zemalja u zajedničkom ostvarivanju Razvojnog plana nakon 2015. U tu svrhu, želim objaviti sljedeće:

- Kina će osnovati fond pomoći za suradnju Jug-Jug, s početnim zalogom od 2 milijarde američkih dolara pomoći zemljama u razvoju za njihovu provedbu Razvojnog plana nakon 2015.

- Kina će nastaviti povećavati ulaganja u najmanje razvijene zemlje, s ciljem postizanja razine od 12 milijardi američkih dolara do 2030.

- Kina će otpisati dug za izvanredne međuvladine beskamatne kredite koji dospjevaju do kraja 2015. imenovanim najmanje razvijenim zemljama, zatvorenim zemljama u razvoju te malim otočnim zemljama u razvoju.

- Kina će uspostaviti međunarodni razvojni centar znanja za olakšavanje studija te razmjenu između zemalja u teoriji i praksi razvoja najpogodnijim za njihove nacionalne uvjete.

- Kina će predložiti raspravu za uspostavljanje globalnog energetskog interneta za olakšavanje nastojanja u ispunjavanju globalnih energetskih zahtjeva sa čistim i zelenim alternativama.

Kina je također spremna i želi surađivati sa svima zainteresiranima u brzom napretku provedbe inicijative "Pojasa i puta", brzom uspostavljanju rada Azijske infrastrukturne investicijske banke i BRICS nove razvojne banke kao i pridonošenju gospodarskog razvoja zemalja u razvoju te dobrobiti njihovih naroda.

Gospodo supredsjedajući,

uvaženi kolege,

Mi, narod Kine, svečano prisežemo: ispuniti naše obveze u provedbi Razvojnog plana nakon 2015. kao naše obvezujuće dužnosti, raditi zajedno sa cijelim svijetom kao jedno te težiti stalnom napretku u globalnom razvoju.

Hvala.

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China