Tuyuanguan, stari je prijelaz za grad Guiyang, glavni grad pokrajine Guizhou. Od kada je izgrađen 1201. godine, za vrijeme vladavine dinastije Song(960.--1279.), prijelaz ima važnu ulogu u političkom životu cijelog tog područja. Naime, svaki imenovan dužnosnik ili onaj koji je završio mandat u tom području, bio je dužan održati svečanost pristupanja položaju ili odstupanja s njega upravo na prijelazu.
Na raskršću Guiyanga, Hunana i Guangxija, prijelaz ima veoma važan strateški položaj. Upravo se zbog toga kineski Crveni križ u listopadu 1938. preselio iz gradova Changshe i Qiyanga u Guiyang. Istovremeno, tamo su se smjestili i središnjica poznatog Medicinskog centra Kine te Kamp za obuku vojnih liječnika. Nekako u isto to vrijeme jedna međunarodna medicinska ekipa za pomoć Kini priključila se kineskom Crvenom križu te uvelike pridonijela borbi kineskog naroda tijekom rata otpora protiv Japana.
Povodom obilježavanja 70. godišnjice pobjede u svjetskom antifašističkom ratu i kineskom Ratu otpora protiv Japana, Kineski radio internacional i Guizhou radiotelevizija zajedno su pokrenuli dobrotvornu akciju pod nazivom "Tragom međunarodnih prijatelja". U sklopu akcije, gradska oblast Nanming grada Guiyanga primila je pisma i pozive više od 20 ljudi s informacijama o međunarodnoj ekipi. Među njima je i umirovljenik Peng Hongshu, nekadašnji novinar radiotelevizije pokrajine Guizhou, koji je donio svoju rukom pisanu "Priču o međunarodnoj medicinskoj ekipi kod Tuyunguana". Prošli mjesec, točnije 19. svibnja, novinari CRI-ja imali su prilike osobno popričati s Pengom Hongshuom o ovoj ratnoj priči.
Dio članova međunarodne medicinske ekipe za pomoć Kini.
Kako nam je Peng ispričao, za vrijeme osmogodišnjeg Rata otpora protiv Japana, Tuyunguan je bio ratište međunarodne medicinske ekipe za pomoć Kini. U listopadu 1938. godine, oformljena je medicinska ekipa kao podrška i pomoć Kini u njenom ratu. Ekipa je bila sastavljena od 26 medicinskih radnika iz devet zemalja - Poljske, Njemačke, Austrije, Bugarske, Rumunjske, Češke, Mađarske i tadašnjeg SSSR-a. Svi su bili zatočenici u koncentracijskom logoru Gurs na jugozapadu Francuske, a u Kinu su došli preko Hong Konga. U rujnu 1939. Song Qingling, predsjednica Federacije za zaštitu Kine i supruga Suna Yat-sena, primila je ekipu u Hong Kongu, koja je poslije dolaska u Kinu službeno postala dio kineskog Crvenog križa. Lin Kesheng, doktor s Medicinskog fakulteta Sveučilišta u Edinburghu, preuzeo je položaj voditelja ekipe. Njihova glavna zadaća bila je slanje liječnika, lijekova i medicinske opreme na različita ratišta čime su uvelike pridonijeli borbi kineskog naroda protiv japanske agresije.
Peng Hongshu priča o međunarodnoj medicinskoj ekipi.
Kako bi došao do detalja za svoju priču o onome što se dogodilo u Tuyunguanu, Peng Hongshu je razgovarao s brojnim lokalnim stanovništvom i pregledao niz dokumenata. Otkrio je kako su mnogi od ovih "medicinskih boraca" dobili svoje kinesko ime. Tako je, na primjer, poljski liječnik Wiktor Taubenfligel prozvan Tao Weide, a bugarski liječnik Lanto Kanetti postao je Gan Yangdao. Uz velike napore, u samo nekoliko mjeseci ovi liječnici na Dalekom istoku počeli su koristiti jednostavan kineski jezik za komunikaciju sa svojim kineskim kolegama.
Slike bračnog para Lanto Kanetti i Zhang Sunfen iz knjige "Izgubljeni Geluo Gesang".
Bugarski liječnik Kanetti se u međuvremenu zaljubio u kinesku medicinsku sestru koja je diplomirala na Pekinškom sveučilištu, Zhang Sunfen te su se na kraju i vjenčali. Nakon rata, bračni par preselio se u Bugarsku, gdje su aktivno sudjelovali u mnogim društvenim aktivnostima te stekli visoku reputaciju u svijetu kineskih iseljenika u Bugarskoj. Zhang Sunfen pomogla je profesoru Zhuu Dexiju u osnivanju kineskog jezika u svojoj novoj domovini. Uz podučavanje kineskog jezika, Zhang je napisala prvi Bugarsko-kineski rječnik i time uspostavila čvrste temelje za učenje kineskog jezika te širenje kineske kulture u Bugarskoj.
Sve što je saznao o međunarodnoj medicinskoj ekipi za pomoć Kini Peng Hongshu napisao je u svojoj knjizi pod nazivom "Izgubljeni Gelou Gesang", što je ujedno i stari naziv nacionalne manjine Miao u području Guizhoua.
Autorica: He Yilei (novinarka Bugarske redakcije CRI-ja)
Prevela: Nika
Uredila: Tereza