RSS O cri O redakciji Kontakt
 
[Dobar dan, Kina!] Upoznajmo Kinu putem kineskih riječi (7): Freska
2016-09-30 10:22:06 criGong Ling

Povezani članci:

[Dobar dan, Kina!] Upoznajmo Kinu putem kineskih riječi (6): Papir, tisak

[Dobar dan, Kina!] Upoznajmo Kinu putem kineskih riječi (5): Kompas, barut

[Dobar dan, Kina!] Upoznajmo Kinu putem kineskih riječi (4): Mjesec, kineski lunarni kalendar

 

Freska koja prikazuje Bijelu Taru (jednu od boginja u budizmu)

Riječ "hua", odnosno „slika" sa zapisa na kostima za proricanje iz dinastije Shang (17. - 11. stoljeća p. n. e.).

Riječ "hua", odnosno „slika" sa zapisa na bronci nastalim između 1300. godine p. n. e. i 219. godine.

Riječ "hua", odnosno "slika" pisana kaligrafijom pod nazivom "xiao zhuan" koja se koristila nakon 221. godine p. n. e., kada je car Qin Shihuang ujedinio Kinu.

 Riječ "hua", odnosno „slika" pisana kaligrafijom pod nazivom "li shu" ili činovničko pismo (clerical script, eng.).

Riječ "hua", odnosno „slika" pisana kaligrafijom pod nazivom "kai shu" ili obično pismo (regular script, eng.), (tradicionalna verzija).

 Riječ "hua", odnosno „slika" pisana kaligrafijom pod nazivom "kai shu" ili obično pismo (regular script, eng.), (pojednostavljena verzija).

Objašnjenje riječi "hua":

Originalno značenje znaka „画" (huà) je razgraničenje. Riječ "hua", odnosno „slika" sa zapisa na kostima za proricanje iz dinastije Shang (17. - 11. stoljeća p. n. e.) izgleda ovako:  i podsjeća na ruku koja držeći olovku slika granicu dviju stvari. Biti će nam još jasnije ako pogledamo zapise na bronci nastale između 1300. godine p. n. e. i 219. godine gdje izgleda ovako:, odnosno kao ruka koja držeći olovku slika granicu polja. Budući da nam za slikanje također treba ruka koja drži olovku, „画" ima i značenje „slikanje".

Ključne riječi:

Zid, pećina, figura Budhe, Apsare, Mogao pećine, umjetnost

Svakodnevni jezik:

1. 你去过敦煌吗?

(nǐ qù guò dūn huáng ma?)

Jesi ikad bio/la u Dunhuangu?

2. 敦煌莫高窟的壁画规模巨大。

(dūn huáng mò gāo kū de bì huà guī mó jù dà)

Ogromne freske u Mogao pećinama u Dunhuangu.

Vježba: točno ili ne

1. Najranije freske su slike uklesane na zidovima.( .( )

2. Najpoznatiji oblik među freskama Dunhuanga su Apsare. ( )

3. Na samom početku znak „画" je značio razgraničenje. ( )

Jeste li ikada vidjeli Dunhuang freske ogromnih dimenzija, savršene tehnike, sjajnih boja i različitih oblika? Freska se na kineskom kaže Bì Huà(壁画), a riječ „壁"(Bì) znači zid. Bì Huà(壁画), odnosno freske, su znači slike koje su izravno naslikane na zidovima. Najranije freske se pojavile u periodu 原始社会. Tadašnji ljudi su u cilju obilježavanja raznih događaja klesali i slikali slike raznih oblika na zidovima. Najreprezentativnije freske u Kini su freske Dunhuanga u istoimenim špiljama u pokrajini Gansu. Freske Dunhuanga su veličanstvene, a površina im je više od 50 tisuća kvadratnih metara. Sadržaji fresaka su raznoliki i uključuju oblike Bude, legende, portrete, priče, planine i rijeke, no uglavnom je riječ o prikazima bogova. Među svim prikazima bogova, najpoznatije su Apsare. Apsare su porijeklom iz Indije, objedinjenje su dvije boginje, od kojih jedna dobro zna pjevati, a druga plesati i nikada nisu odvojene. Polako su se objedinjavale, te naposljetku postale jedno božanstvo. Apsare u Dunhuangu su nastale upravo objedinjavanjem raznih kultura. Kineskih umjetnici su ih stvarali temeljem tradicije svog naroda, ali prilagođivanjem i kombiniranjem stranih utjecaja. Kod Apsara u Dunhuangu nisu naslikana krila, ni perje, niti kružna svjetlost iza glave, već lete uz pomoć oblaka, te laganih haljina i šarenih pojaseva. Apsare u Dunhuangu su već postale „podsjetnica" i simbol Mogao špilja u Dunhuangu. Kad ljudi vide lijepe Apsare odmah se sjete umjetnosti Dunhuanga. Freske nisu samo umjetnička djela, već i izvor inspiracije za razne plesove i glazbu, a također se koriste i kao ukrasi koji postaju sve popularniji.

Dunhuang freska

Dunhuang freska

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China