Poštovani slušatelji, Huibin vas iskreno pozdravlja iz Pekinga! dobro došli u glazbeni program pod nazivom '' Ugodan vikend '', na sceni kineske glazbe, nacionalna glazba i pjesma predstavljaju važan dio. Danas vas iskreno pozivamo na glazbeno putovanje po pokrajini Xinjiang. Xinjiang-ujgurska autonomna pokrajina se nalazi na sjeverozapadu Kine, ljudi tamo dobro pjevaju i igraju. Njihova kultura i povijest je vrlo privlačna i biser je u kineskoj kulturi. Posebno, ritam tamošnje glazbe je pomalo sliča vašem kolu.
Poštovani slušatelji, pjesma koju sad slušate se zove '' A Va Ri Gu Li '' , ova pjesma je jako popularna ujgurska pjesma širom Kine. Ova pjesma govori o ujgurskoj djevojci koji se zove A va ri gu li, čiji je izabranik, prije odlska na putovanje svirao tradicionalni instrument za svoju najdražu.
Mladić u pjesmi kaže: "Pjevam na konju, kroz područje „Yili", vidim samo tebe. Priroda je divna, ali se ne može porediti sa tobom, moja lijepa djevojko. Prešao sam brdo, vidio sam tebe."
Populacija ujgurske manjine nije velika, uglavnom živi u pokrajini Xinjiang, u Ujgurskoj autonomiji. Ujgurska narodnost potiče od nomadskog plemena iz trećeg stoljeća, na sjeveru Kine. Zbog ratova, Ujguri su se podjelili, a dio njih se naselio u današnjem Xinjiangu. Nakon višestoljetnog mješanja i prilagođavanja lokalnim stanovnicima, nastala je sadašnja Ujgurska manjina. Riječ „ujgur" znači „jedinstvo" i „mješovitost".
Ljubav je kao vino, od nje su ljudi pijani. U pjesmi se pjeva:"Moja ljubav je kao vino, moja ljubavi, molim te uzmi vino. Tvoje lice me mami, učinit ću sve za tebe. Molim te prihvati moju ljubav, bit ćeš i ti opijena."
Xinjiang se nalazi na značajnom području Puta svile, pa ujgurska glazba ima karakteristike Sjeverno Azijske, Perzijsko Arapske i druge utjecaje, ka na primjer narodnosti Uzbekistana i Tatara. Vremenom, ujgurska glazba je dobila svoj osobit stil i postala baština kineske tradicionalne glazbe. Sada poslušajmo pjesmu „A la ba li han". Pjesma nam nudi jednu sliku kočijaša koji pjeva sjetnu pjesmu, zbog izgubljene ljubavi. Ova pjesma ima i druge nazive „Ke shi ha lai long". „Ha lai long" jer liči na ushit košijaša dok goni konja, u njoj je zadržan originalni stil.
Ujgurske pjesme se tematski dijele na ljubavne pjesme, epske, povijesne pjesme itd, ali ljubavne su svakako najvažnije. Ljubavne pjesme su uglavnom povlašten način izražavanja emocija, i to je poseban umjetnički izraz.
Pjesma „Cvjetovi šipka" kaže da su djevojke lijepe kao cvjetovi šipka, za kojim mladići žude „Lepi cvijete šipka, gdje ti je draga? Ako nemaš dragog, mogu li ti poslati moju ljubav? Tvoje lijepe oči i stas su u mom srcu."
Narodnost Ujgur posjeduje fantastičnu nacionalnu kulturu, a folklorna literatura je veoma bogata. Sadržaj je sveobuhvatan, a oblici literature raznosvrstani, pa su brojne priče, bajke i izreke inspiracija ujgurske glazbe. Tijekom slavlja i praznika, Ujguri, bez obzira na spol i starost, zajedno pjevaju i igraju. „A la mu han" je takva pjesma, u kojoj se hvali djevojačka ljepota „A la mu han".
U prethodnom programu smo rekli da su ujgurske pjesme svrstane u različite žanrove. Tu su radne, lovne, pastirske i druge pjesme. A povijesni događaji su zabilježeni u epskim pjesmama. Ljubavne su ipak ključna vrsta u ujgurskoj glazbi. „Jedno srce" je takva pesma.
U pjesmi se pjeva: "Tvoje i moje srce, su zapravo jedno srce. Htio bih se žrtvovati za tebe, sve ću učiniti samo da te razveselim."