-
Vodim te na pekinšku operu.
Pekinška opera je poznata kao kineska nacionalna opera i smatra se najizražajnijim dijelom kineske kulture pa sam te odlučio pozvati na jednu predstavu.
我 wǒ, ja.
请 qǐng, izvoljeti,moliti,aliovdje znači pozvati.
你nǐ, ti.
去 qù, ići.
看 kàn, gledati.
京剧 jīngjù, pekinška opera.
我请你去看京剧. Vodim te na pekinšku operu.
-
Ima li titl?
有yǒu, imati.
没有 méiyǒu, nemati.
字幕 zìmù, natpis,titl.
有没有字幕? Ima li titl?
-
Isključimo mobilne telefone.
U većini kazališta gledatelji se pozivaju da isključe telefon.
咱们 zánmen, mi.
把 bǎ, je rječica kojom se naglašava prijedlog.
手机 shǒujī, mobilni telefon.
关 guān, isključiti.
了, 吧 su pomoćne rječice.
咱们把手机关了吧. Isključimo mobilne telefone.
-
Kako su lijepe ove maske!
Znam da je šminkanje glumaca vrlo značajno za uspješan scenski nastup u pekinškoj operi. Po načinu na koji se nanose boje na lice glumca se razlikuju dobri i zli likovi. Na primjer, crveno lice označava hrabrog, čestitog i poštenog čovjeka; bijelo lice imaju likovi koji simboliziraju zle, nepoštene i lukave ljude.
多 duō, ovdje je prilog, znači mnogo.
漂亮的 lijep.
脸谱 liǎnpǔ, maska.
多漂亮的脸谱! Kako su lijepe ove maske!