-
Loše se osjećam,最近我牙疼.
最近我牙疼 znači: Odnedavno me boli zub..
最近 zuìjìn, četvrti ton,znači: nedavno.
我 wǒ, treći ton,ja.
牙 yá, zub, drugi ton.
疼 téng, znači boljeti, drugi ton.
-
Kakve lijekove trebam uzimati?
Ne želim čekati dugo na red. Kupit ću lijekove u ljekarni. Onda pitaj farmaceuta 应该吃什么药呢?
应该 yīnggāi, znači trebati.
吃 chī, znači jesti.
什么 shénme, kakav.
药 yào, lijek.
呢 ne, pomoćna rječica koja stoji na kraju upitne rečenice.
-
Farmaceut ti može predložiti neku vrstu lijekova pa će reći:你试试这种药.
你 nǐ, ti.
试试 shìshi, znači probati ili 'pokušati.
U kineskom jeziku često se koristi ponavljanje glagola, na primjer: glagol shi - probati, se kaže shi shi , glagol kan- gledati, možemo reći kan kan. Zato ćemo reći::你试试这种药.
这种药 zhèzhǒng yào, ovaj lijek.
-
Često će ti farmaceuti, preporučujući lijekove, reći da je neki vrlo djelotvoran: 这种药效果不错.
这种 zhè zhǒng, ova vrsta.
药 yào, lijek.
效果 xiàoguǒ, djelotvoran.
不错 bú cuò, nije loše.