Vjenčanja u Kini su ogroman biznis vrijedan nevjerojatnih 80 milijardi yuana, a prosječni kineski par na svoj poseban dan potroši 76 000 yuana (78 000 kuna).
Iako će većina zamisliti kinesko vjenčanje s mladom u tradicionalnom crvenom qipau (旗袍 qípáo), danas se u Kini sve češće mogu vidjeti vjenčanja u bijelim vjenčanicama i zapadnom stilu. Naravno još uvijek su prisutni tradicionalni kineski elementi, poput davanja crvenih omotnica s novcem (红包 hóngbāo) i paljenja petardi (爆竹 bàozhú).
Izuzetno popularno je cjelodnevno fotografiranje u studiju pred poznatim simbolima romantike, kao što je Eiffelov toranj, ili pred kineskim kulturnim i prirodnim atrakcijama. Mlada i mladoženja će često tijekom fotografiranja promijeniti nekoliko kostima i odjela, koji često uključuju i tradicionalne nošnje njihovih etničkih manjina.
Nažalost, Kina također bilježi i veliki porast razvoda, toliko velik da je na kineskim društvenim mrežama pojavila popularna šala: "Jeste li se razveli danas?" (今天你离了吗? Jīntiān nǐ lǐ le ma?). Stopa razvoda raste već 13 godina za redom, a posljednji podaci pokazuju kako se u 2014. godini razvelo 3.6 milijuna kineskih parova.
Razlog povećanja stope razvoda nalazi se u smanjenju društvene stigme, no mnoge zanima zašto brakovi u Kini pucaju? Neki za nove trendove okrivljuju mobilne aplikacije za poruke kao WeChat, Momo i Century Love koje navodno olakšavaju nevjeru. Drugi kažu da je problem u generaciji razmaženih jedinaca nastaloj iz politike jednog djeteta, dok treći tvrde da roditelji prisiljavaju mlade ljude, osobito žene, da prerano stupe u brak.
Koji god bio razlog, vrijeme je da naučite par korisnih fraza kako bi poželjeli svojim kineskim prijateljima sretno vjenčanje ili barem bezbolan razvod.
谈恋爱 (tánliàn'ài) – hodati (u romantičnom smislu), biti zaljubljen
结婚 (jiéhūn) – udati/oženiti se
你结婚了吗? (Nǐ jié hūn le ma?) – Jesi li udana/oženjen?
嫁 (jià) – udati se
嫁给我好吗? (Jià gěi wǒ hǎo ma?) – Hoćeš li se udati za mene?
订婚 (dìnghūn) – zaručiti se
恭喜你们订婚!(Gōngxǐ nǐmen de dìnghūn) – Čestitam na zarukama!
未婚妻 (wèihūnqī) – zaručnica
未婚夫 (wèihūnfū) – zaručnik
婚礼 (hūnlǐ) – vjenčanje
祝贺,愿你们幸福快乐! (Zhùhè, yuàn nǐmen xìngfú kuàilè!) – Čestitam, želim vam svu sreću!
丈夫 (zhàngfu), 先生 (xiānsheng), 老公 (lǎogōng, kolokvijalno) – muž
妻子(qīzi), 太太(tàitai), 老婆 (lǎopó, kolokvijalno) – žena
离婚 (líhūn) – razvesti se