Priča japanske karantenske službenice o Kini u njenim stripovima
Haruka Iwasaki je karantenska službenica u japanskoj zračnoj luci, a kad je bila mala je voljela crtati stripove, ali je prestala s tim hobijem kad je počela raditi.
Foto: Iwasaki i njeni kolege u Kini
U 2018. je Iwasaki imala priliku doći u Kinu i služiti u bolnici Prijateljstva Kine i Japana kao medicinski volonter. Govori malo kineski jezik, pa je često razgovarala s kineskim kolegama o kliničkoj njezi u njihovim zemljama, a uz razgovor je njen kineski jezik brzo napredovao. Osim toga je često šetala ulicama, tražeći dobre restorane i dućane te je zavoljela Kinu.
Prije nego što je došla Iwasaki, poput ostalih japanskih građana, zbog malo vijesti o Kini u Japanu, nije poznavala ovu susjednu zemlju. S namjerom da više japanskih građana upozna s Kinom je Iwasaki počela crtati strip o Kini i objavljivati ga na Internetu, pa je nastao „Dnevnik Xiangxiang“. Odakle ovaj naziv? Njeni kineski kolege joj dali ime Xiangxiang, koje je slučajno isto kao ime popularnog mladunca pande u japanskom zoološkom vrtu Ueno i zbog toga je glavni lik njenog stripa medicinska sestra panda, a radi se o njenim svakodnevnim poslovima i životu.
Foto: Iwasakiin strip „Dnevnik Xiangxiang“
No, izbijanje epidemije bolesti COVID-19 joj je poremetilo plan, pa je napustila Kinu i vratila se u Japan krajem siječnja. Iwasaki je stalno pratila situaciju borbi protiv epidemije u Kini i dodala nove epizode o znanjima o prevenciji te bolesti u „Dnevnik Xiangxiang“, poput pravilnog nošenja maske i učinkovitog pranja ruku. Na društvenim mrežama su njeni stripovi dobili mnogo podrške i komentara, što joj je iznenađenje i poticaj.
Iwasaki sada radi u međunarodnoj zračnoj luci Narita u karantenskom sektoru, a zadužena je za prikupljanje uzoraka testova na koronavirus putnika i često upotrebljava kineski jezik te želi svojom strukom izgraditi most razmjene između Kine i Japana.
Foto: Iwasakiin strip „Dnevnik Xiangxiang“